close
英文片名:Kung Pow!: Enter the Fist
自編自導自演:史帝夫歐德柯克
對 白:英語
顏 色:彩色
片 長:81 分鐘
上映日期:美2002-01-25
類 型:動作 / 喜劇
介 紹:
這部電影在台灣所使用的中文名稱,和內容所擷取的1976年功夫片「虎鶴雙形」是相同的,當年的「虎鶴雙形」由王羽、謝玲玲以及陳慧樓所主演,本片的編劇、導演以及主角史帝夫歐德柯克,將自己的臉型圖像以及一些惡搞的鏡頭,利用電腦合成技術,和舊片合成在一起,加上一些重新仿製的場景以及服裝、配音等,就變成了這部白癡版的「虎鶴雙形」。
「虎鶴雙形」裡頭的笑點,建立在當初一些舊時華語功夫片,在美國發行錄影帶時,為了懶得看字幕的美國人而配了英文,這些英文配音的功夫片,無法將片中中文台詞意境完整的翻譯配音出來,所以經常出現聲音和嘴形不合,或者是慢半拍的情況出現,最典型的例子就是一些李小龍的英語配音電影。
既然是配音的舊片被拿來成為搞笑的基點,本片的導演兼編劇於是在配音上大玩特玩,配上一些風馬牛不相干的台詞,以及美國人自己覺得好笑的笑話,配音慢半拍的笑料如果在一般喜劇電影中,使用個一小段,其實還蠻有趣的,此外一些仿效「駭客任務」以及「臥虎藏龍」的搞笑對打。
自編自導自演:史帝夫歐德柯克
對 白:英語
顏 色:彩色
片 長:81 分鐘
上映日期:美2002-01-25
類 型:動作 / 喜劇
介 紹:
這部電影在台灣所使用的中文名稱,和內容所擷取的1976年功夫片「虎鶴雙形」是相同的,當年的「虎鶴雙形」由王羽、謝玲玲以及陳慧樓所主演,本片的編劇、導演以及主角史帝夫歐德柯克,將自己的臉型圖像以及一些惡搞的鏡頭,利用電腦合成技術,和舊片合成在一起,加上一些重新仿製的場景以及服裝、配音等,就變成了這部白癡版的「虎鶴雙形」。
「虎鶴雙形」裡頭的笑點,建立在當初一些舊時華語功夫片,在美國發行錄影帶時,為了懶得看字幕的美國人而配了英文,這些英文配音的功夫片,無法將片中中文台詞意境完整的翻譯配音出來,所以經常出現聲音和嘴形不合,或者是慢半拍的情況出現,最典型的例子就是一些李小龍的英語配音電影。
既然是配音的舊片被拿來成為搞笑的基點,本片的導演兼編劇於是在配音上大玩特玩,配上一些風馬牛不相干的台詞,以及美國人自己覺得好笑的笑話,配音慢半拍的笑料如果在一般喜劇電影中,使用個一小段,其實還蠻有趣的,此外一些仿效「駭客任務」以及「臥虎藏龍」的搞笑對打。
全站熱搜
留言列表